
香巴噶舉教言集NG30རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
1-365
༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། ན་མོ་གུ་རུ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་གུ་མའི་གདམས་པ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཉམས་
སུ་ལེན་པར་འདོད་པས། ཐོ་རངས་སྔ་བར་ལངས་ཏེ། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་སེམས་བསྐྱེད་པ་བྱས་ལ། རྐང་པ་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ་ཙོག་པུར་བྱ། ལག་པ་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ་སྦེ་ཤ་གཉིས་ལ་འཇུས། གྲུ་
མོ་གཉིས་པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་དགབ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་སོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ལ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་གོ །དེས་བར་ཆད་
མི་འབྱུང་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཆེ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་དབྱིབས་བུམ་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ལྔ་བཅའ་བའོ། །སྣང་བ་བུམ་པ་ནི་རང་གི་ལུས་བུམ་པ་མངོན་ནོ། །རྐང་པ་ཞབས།
སྐེ་ཡན་ཆད་ཁ། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་མཆུར་བསམ། ལར་གཟུགས་སུ་སྣང་ཚད་ཐམས་ཅད་བུམ་པར་བསྒོམས་པས་ཆོག་པ་ཡིན་གསུང་། དམིགས་རྟེན་བུམ་པ་ནི། རང་བུམ་པར་སྒོམ་པའི་ནང་ཐམས་ཅད་གཟུངས་ཀྱིས་
ཁེངས་པར་བསམས་པའི་སྟེང་དུ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ཁ། ཞབས་བརྐྱངས་བསྐུམས་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་སྡིགས་...དྲིལ་བུ་མཛུབ། སྤྱན་གསུམ་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཞིང་། 
1-366
མེ་དཔུང་གི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་གཟུངས་བཟླས་པ་དང་། རང་སྟེང་གི་ལྷ་དང་ནང་གི་གཟུངས་ཐམས་ཅད་ལས་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པར་
བསམ་ལ། གཟུངས་ཚར་བདུན་ནམ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས། འཇོག་ཙ་ན་སྟེང་གི་ལྷ་བདུད་རྩིར་ཞུ་ནས། ནང་གི་གཟུངས་ལ་ཐིམ། གཟུངས་ཀྱང་བདུད་རྩིར་ཞུ་བར་བསམ་ལ། རང་གི་
མཆུས་ཁྲུས་བྱ་བའམ། གཞན་ལ་ཡང་སྦྱིན་ནོ། །གཞན་གྱི་གཟུངས་ཆོག་ལྟ་བུ་བྱས་ན་ཡང་། མཎྜལ་བུམ་པ་དང་བཅས་ལ། བུམ་པ་ལ་ཡང་བདག་བསྐྱེད་བཞིན་བྱས་ལ་བཟླས་སོ། །འཇོག་ཙ་ན། རང་དང་
བུམ་པའི་ཆུ་གཉིས་བསྲེས་ནས་འཐུང་བ་དང་། ཁྲུས་བྱེད་དུ་གཞུག་གསུང་ངོ་། །ཉམས་གྲིབ་ཆེན་པོ་ཕོག་པ་ལ། འདི་མིན་པ་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་མི་སེལ་བ་འདུག་གསུང་ངོ་། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་
མ་ནི་གུ་མའི་ཁྱད་པར་གྱི་གདམས་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཆོས་རྗེ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་གསུང་བཞིན་བྲིས་པའོ། །རྫོགས་སོ།། །།ཨྠིྀཚ། འདིའི་བརྒྱུད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་ཌཱ་
ཀི་མ་ལ་གནང་། དེས་བླ་མ་ཤངས་པ་ལ། དེས་རྨོག་ལྕོག་པ། སྐྱེར་སྒང་

【现代汉语翻译】
香巴噶举教言集NG30《金刚摧破秘密成就法》
《金刚摧破秘密成就法》
《金刚摧破秘密成就法》
那摩咕噜（皈依上师）。
依智慧空行母尼古玛之教言，欲修持吉祥金刚摧破之秘密成就法者，应于黎明早起，皈依、发心。双足交叠，蹲踞而坐。双手交叠，握住双踝。双肘置于双膝之上。其后，安住于金刚三摩地。如是所言之义，即安住于无分别之三摩地。此举能避免障碍，且具广大加持。
其后，观想身形如宝瓶，乃是安住身体五轮之法。显现如宝瓶，乃是自身显现为宝瓶。足为瓶底，颈以上为瓶口，金刚宝为瓶嘴。总而言之，观想一切所见之物皆为宝瓶即可。观想所依之宝瓶，即自身观为宝瓶，其内充满咒语。其上，观想吉祥金刚摧破，身色蓝黑，双足一伸一屈，右手持金刚杵，左手作忿怒印，持铃，三目圆睁，龇牙咧嘴，以各种忿怒尊之饰物庄严，安住于火焰之中。
其后，念诵咒语。观想自身之本尊及体内之咒语，流出咒语之音声及智慧甘露之水流。念诵咒语七遍、二十一遍或一百零八遍。念诵完毕，观想上方之本尊化为甘露，融入体内之咒语。咒语亦化为甘露。以自身之口饮用，或布施与他人。若为他人作咒语仪轨，则准备曼扎、宝瓶等物，亦如自身本尊之观想而念诵。念诵完毕，将自身与宝瓶之水混合饮用，或用于沐浴。若遇极大之邪魔附体，除此法外，别无他法可解。
智慧空行母尼古玛之殊胜教言，吉祥金刚摧破之秘密成就法，乃遵照法主桑吉顿巴之言而著。圆满。
阿底峡（种子字）。此传承为：金刚持传于空行母，空行母传于喇嘛香巴，喇嘛香巴传于莫觉巴，莫觉巴传于杰冈。

【English Translation】
Shamba Kagyu Teachings NG30: The Secret Accomplishment of Vajra Vidarana
The Secret Accomplishment of Vajra Vidarana
The Secret Accomplishment of Vajra Vidarana
Namo Guru (Homage to the Guru).
According to the instructions of the wisdom dakini Niguma, if one wishes to practice the secret accomplishment of glorious Vajra Vidarana, one should rise early in the morning, take refuge, and generate bodhicitta. Cross the legs and sit in a squatting position. Cross the hands and grasp the ankles. Place the elbows on the knees. Then, abide in the vajra samadhi. The meaning of this is to abide in non-conceptual samadhi. This prevents obstacles and has great blessings.
Then, visualize the shape as a vase, which is the method of arranging the five chakras of the body. Appearance as a vase is the manifestation of one's own body as a vase. The feet are the base, the part above the neck is the mouth, and the vajra jewel is visualized as the spout. In general, it is said that it is sufficient to meditate on everything that appears as a form as a vase. The object of focus, the vase, is to visualize oneself as a vase, filled with mantras. Above this, visualize glorious Vajra Vidarana, with a dark blue-black body, one leg extended and one bent, the right hand holding a vajra, the left hand making a wrathful gesture, holding a bell, with three eyes, bared fangs, adorned with various wrathful ornaments, and residing in a mass of flames.
Then, recite the mantra. Visualize that from the deity above oneself and all the mantras within, the sound of the mantra and a stream of amrita of wisdom flow. Recite the mantra seven times, twenty-one times, or one hundred and eight times. When finished, visualize the deity above dissolving into amrita and merging into the mantras within. Visualize the mantras also dissolving into amrita. Cleanse one's mouth with it or give it to others. If performing a mantra ritual for others, prepare a mandala, vase, etc., and recite as if visualizing oneself as the deity. When finished, mix the water from oneself and the vase and drink it, or use it for bathing. It is said that if one is afflicted by a great evil influence, there is no other method to dispel it.
The special instructions of the wisdom dakini Niguma, the secret accomplishment of glorious Vajra Vidarana, were written according to the words of Dharma Lord Sangye Tonpa. Complete.
Ah Trih (seed syllable). The lineage is: Vajradhara gave it to the dakini, the dakini to Lama Shangpa, Lama Shangpa to Mogchokpa, Mogchokpa to Kyergang.

--------------------------------------------------------------------------------

པ། གཉན་སྟོན། སངས་རྒྱས་སྟོན་པ། མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ། རྡོས་སྟོན་སངས་རྒྱས། རོལ་པ་རྡོ་རྗེ། སྐྱེས་མཆོག་ཨ་ནན་ཆོས་རྗེ། 
1-367
ཤེས་རབ་བཟང་པོ། དོན་ཡོད་རྒྱལ་མཚན། དེས་བདག་ཡོན་ཏན་དཔལ་འབྱུང་ལ་གནང་བའོ།། །།ཨྠིྀཚ།། 


【现代汉语翻译】
帕（Pa），年顿（Gnyan ston），桑结顿巴（Sangs rgyas ston pa），堪珠确杰（Mkhas grub chos rje），多顿桑结（Rdos ston sangs rgyas），若贝多杰（Rol pa rdo rje），杰乔阿南确杰（Skyes mchog a nan chos rje）。
谢饶桑波（Shes rab bzang po），顿约坚赞（Don yod rgyal mtshan）。此（法）由其赐予我，云丹华炯（Yon tan dpal 'byung）。阿底峡（A ti sha）。

【English Translation】
Pa, Gnyan ston, Sangs rgyas ston pa, Mkhas grub chos rje, Rdos ston sangs rgyas, Rol pa rdo rje, Skyes mchog a nan chos rje.
Shes rab bzang po, Don yod rgyal mtshan. This (teaching) was given to me, Yon tan dpal 'byung, by him. Atisha.

--------------------------------------------------------------------------------

